Ele a ensinou a linguagem do vento — como o farfalhar dos álamos se diferenciava do chocalho seco do eucalipto. Ele lhe trazia ervas silvestres, guiando seus dedos pelas bordas serrilhadas da hortelã e pela casca aveludada da sálvia. Pela primeira vez na vida, a escuridão não era uma prisão; era uma tela.
Ela se pegava atenta ao ritmo de seu retorno a cada noite. Ela se pegava estendendo a mão para tocar o tecido áspero de sua túnica, seus dedos demorando-se na batida constante de seu coração. Ela estava se apaixonando por um fantasma, um homem definido por sua pobreza e sua bondade.
Mas as sombras sempre se alongam antes de desaparecerem.
Numa terça-feira, encorajada por sua nova autonomia, Zainab levou uma cesta até a entrada da aldeia para colher verduras. Ela conhecia o caminho — quarenta passos até a grande pedra, uma curva acentuada à esquerda ao sentir o cheiro do curtume, depois em frente até o ar refrescar com o riacho.
“Olha isso”, sussurrou uma voz. Era uma voz como vidro quebrado. “O "A rainha dos mendigos saiu para dar um passeio."
Zainab congelou. "Aminah?"
Sua irmã invadiu seu espaço pessoal, o aroma da cara água de rosas enjoativo e sufocante. "Você está patética, Zainab. De verdade. Pensar que você trocou uma mansão por uma cabana de barro e um homem que cheira a esgoto."
“Estou feliz”, disse Zainab, com a voz trêmula, mas convicta. “Ele me trata como se eu fosse feita de ouro. Algo que nosso pai nunca entendeu.”
Aminah riu, um som agudo e estridente que assustou um corvo próximo. “Ouro? Oh, sua pobre tola cega. Você acha que ele é um mendigo só porque é pobre? Acha que isso é algum romance trágico?”
Aminah se inclinou para frente, sua respiração quente contra a orelha de Zainab. “Ele não é um mendigo, Zainab. Ele é uma penitência. Ele é o homem que perdeu tudo em uma aposta que não podia ganhar. Ele não está com você por amor. Ele está com você porque está se escondendo. Ele está usando sua cegueira como disfarce.”
O mundo silenciou. Os sons dos pássaros, da água, do vento — tudo desapareceu, substituído por um rugido nos ouvidos de Zainab. Ela cambaleou para trás, sua bengala batendo em uma raiz, quase a derrubando.
“Ele é um mentiroso”, sussurrou Aminah. “Pergunte a ele sobre o ‘Grande Incêndio do Leste’. Pergunte por que ele não pode mostrar a cara na cidade.”
Zainab fugiu. Não usou a bengala; correu por instinto e agonia, seus pés encontrando o caminho de volta para a cabana por puro desespero. Sentou-se no escuro por horas, a terra fria penetrando em seus ossos.
Quando Yusha voltou, o ar estava diferente. O cheiro de fumaça de lenha que ele exalava agora cheirava a engano ardente.
“Zainab?”, perguntou ele, percebendo a mudança. Colocou um pequeno pacote sobre a mesa — talvez pão, ou um pedaço de queijo. “O que aconteceu?”
“Você sempre foi um mendigo, Yusha?”, perguntou ela. Sua voz era oca, como um junco estalando ao vento.
O silêncio que se seguiu foi longo e pesado, carregado de coisas não ditas.
“Eu já te disse uma vez”, disse ele, a voz desprovida de seu calor poético. “Nem sempre.”
“Continue para a próxima página.”
“Minha irmã me encontrou hoje. Ela me disse que você é uma mentira. Ela me disse que você está se escondendo. Que você me usa — minha escuridão — para se manter nas sombras. Diga-me a verdade. Quem é você? E por que está nesta cabana com uma mulher que você foi pago para levar embora?”
Ela o ouviu se mover. Não para longe dela, mas em sua direção. Ele se ajoelhou a seus pés, os joelhos batendo na terra batida com um baque surdo. Pegou suas mãos nas suas. Elas tremiam.
“Eu era médico”, sussurrou ele.
Zainab recuou, mas ele a segurou.
“Na cidade, anos atrás, houve um surto. Uma febre. Eu era jovem, arrogante. Pensei que poderia curar a todos. Trabalhei até delirar. Cometi um erro, Zainab.” Um erro de cálculo em uma tintura. Eu não matei uma estranha. Matei a filha do governador da província. Uma garota não mais velha que você.”
Zainab sentiu o ar sair do quarto.
“Eles não apenas me destituíram do meu título”, continuou Yusha, com a voz embargada. “Eles queimaram minha casa. Me declararam morto para o mundo. Tornei-me um mendigo porque era a única maneira de desaparecer. Fui à mesquita para encontrar uma maneira de morrer lentamente. Mas então, seu pai apareceu. Ele falou de uma filha que era ‘inútil’. Uma filha que era uma ‘maldição’”.
Ele pressionou as mãos dela contra o rosto. Ela sentiu a umidade das lágrimas — não as dela, mas as dele.
“Eu não a levei porque fui pago, Zainab. Eu a levei porque, quando ele a descreveu, percebi que éramos iguais. Éramos ambos fantasmas. Eu pensei… pensei que se eu pudesse protegê-la, se eu pudesse fazê-la enxergar o mundo através das minhas palavras, talvez eu pudesse recuperar minha alma. Mas então me apaixonei pelo fantasma.” E isso nunca fez parte do plano.”
Zainab ficou paralisada. A traição estava lá, sim — a mentira sobre sua identidade —, mas estava envolta em uma verdade muito mais dolorosa. Ele não era um mendigo por destino; era um mendigo por escolha, um homem vivendo em um purgatório autoimposto.